{"id":579,"date":"2014-04-10T18:16:56","date_gmt":"2014-04-10T16:16:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sntrans.de\/uebersicht-ueber-meine-arbeit\/"},"modified":"2019-11-05T12:00:49","modified_gmt":"2019-11-05T11:00:49","slug":"translation-and-editing-projects","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/","title":{"rendered":"Work"},"content":{"rendered":"<h4>Translation\/transcreation\/translation proofreading:<\/h4>\n<p><strong>Regular work:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Translation, transcreation and adaption of internal and external business communication, info and marketing ressources for\u00a0<a title=\"Carlson Wagonlit Travel - CWT\" href=\"http:\/\/www.carlsonwagonlit.de\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Carlson Wagonlit Travel <\/a>(Business Travel Management).<\/li>\n<li>Translation, transcreation and adaption of internal and external business communication, info and marketing ressources for\u00a0<a href=\"http:\/\/www.solarwinds.com\/de\/\">SolarWinds<\/a>\u00a0(Managed Services, IT management, network security) &#8211; via translation agency.<\/li>\n<li>Translation of texts for the knowledge database <em>SAP Notes<\/em> dealing with description and troubleshooting of technical problems of SAP systems, landscapes and integrations (via\u00a0<a title=\"Exact GmbH - SAP Language Service Partner\" href=\"http:\/\/www.exact-gmbh.com\/zertifizierung_eng.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SAP Language Service Partner<\/a>).<\/li>\n<li>Translation of user\/training manuals for SAP solution providers (via SAP Language Service Partner).<\/li>\n<li>Translation and editing of technical and marketing texts for several IT software and solution providers for: business process management, ERP, e-commerce, online\/video conferencing technology, contact center technology and chatbot integration, AI integrations, Identity and Access Management (via several translation agencies).<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.deutscheboersephotographyfoundation.org\/\">Deutsche B\u00f6rse Photography Prize<\/a>: translation of the nominated candidates&#8217; biographies and of essays on their work (as from 2014, annually).<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Individual projects:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Sandow Birk: <em>The Depravities of War.<\/em> HuiPress, Makawao\/Hawaii 2007 (co-translation project).<\/li>\n<li>Katalog zur Ausstellung <em>Islands and Ghettos<\/em> des Heidelberger Kunstvereins, 2008 (co-translation project).<\/li>\n<li>Martin Blume und Douglas I. Bush: <em>Vestiges.<\/em> Lindemanns-Verlag, Stuttgart 2005 (co-translation project).<\/li>\n<li>Stern, S. und Seligmann E.: <em>The Partnership Principle.\u00ad New Forms of Governance in the 21st Century.<\/em> Deutsche Fassung: <em>Das Prinzip Partnerschaft \u2013 Neue Formen von Governance im 21. Jahrhundert.<\/em> Piper-Verlag, M\u00fcnchen 2004 (co-translation project).<\/li>\n<\/ul>\n<h4>Proofreading\/text optimization:<\/h4>\n<ul>\n<li>White papers and brochures from <a href=\"https:\/\/www.robertwalters.de\/\">Robert Walters Deutschland<\/a> (Human Resources, Executive Professional Recruitment).<\/li>\n<\/ul>\n<h4><strong>Book proofreading\/final editing:<\/strong><\/h4>\n<ul>\n<li>Cantieni Benita: <em>Faceforming mit Tigerfeeling f\u00fcr sie und ihn.<\/em> S\u00fcdwest-Verlag, M\u00fcnchen 2014.<\/li>\n<li>Cantieni Benita: <em>Tigerfeeling \u2013 das sinnliche Beckenbodentraining f\u00fcr sie und ihn.<\/em> S\u00fcdwest-Verlag, M\u00fcnchen 2012.<\/li>\n<li>Cantieni Benita: <em>Laufen mit Tigerfeeling f\u00fcr sie und ihn.<\/em> S\u00fcdwest-Verlag, M\u00fcnchen 2012.<\/li>\n<\/ul>\n<h4><strong>Correcting:<\/strong><\/h4>\n<ul>\n<li>Issue 7\/2011 through issue 4\/2014 (print) of\u00a0<a title=\"Internet Magazin - das Magazin der digitalen Wirtschaft\" href=\"www.intmag.de\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Internet Magazin<\/a>, WEKA-Media-Verlag Haar\/M\u00fcnchen (published monthly, magazine discontinued after issue 4\/2014).<\/li>\n<\/ul>\n<h4><strong>Copywriting:<\/strong><\/h4>\n<ul>\n<li>Booklet of audio CD <em>CANTIENICA<sup>\u00a9<\/sup>-Das Powerprogramm: Kraft, Sch\u00f6nheit, Beweglichkeit \u2013 all inclusive.<\/em> <a href=\"https:\/\/www.cantienica.com\/\">Cantienica AG<\/a>, Z\u00fcrich 2009.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translation\/transcreation\/translation proofreading: Regular work: Translation, transcreation and adaption of internal and external business communication, info and marketing ressources for\u00a0Carlson Wagonlit Travel (Business Travel Management). Translation, transcreation and adaption of internal and external business communication, info and marketing ressources for\u00a0SolarWinds\u00a0(Managed Services, IT management, network security) &#8211; via translation agency. Translation of texts for the knowledge database [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"class_list":{"0":"post-579","1":"page","2":"type-page","3":"status-publish","5":"entry"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Work &#8211; SNtrans<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Translation on: IT infrastructure, SAP systems, networks, databases; editing and transcreation of texts destined for publication (online and print)\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Work &#8211; SNtrans\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Translation on: IT infrastructure, SAP systems, networks, databases; editing and transcreation of texts destined for publication (online and print)\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SNtrans\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-11-05T11:00:49+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/\",\"name\":\"Work &#8211; SNtrans\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/#website\"},\"datePublished\":\"2014-04-10T16:16:56+00:00\",\"dateModified\":\"2019-11-05T11:00:49+00:00\",\"description\":\"Translation on: IT infrastructure, SAP systems, networks, databases; editing and transcreation of texts destined for publication (online and print)\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Work\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/\",\"name\":\"SNtrans\",\"description\":\"Text that fits \u2013 in English & German \",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/#\/schema\/person\/b2bc371216ebb325987cb277fbc6eaaa\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/#\/schema\/person\/b2bc371216ebb325987cb277fbc6eaaa\",\"name\":\"Susanne N\u00f6tscher\",\"logo\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sntrans.de\/#\/schema\/person\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.sntrans.de\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/susanne-ntscher-9082b5311\/\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Work &#8211; SNtrans","description":"Translation on: IT infrastructure, SAP systems, networks, databases; editing and transcreation of texts destined for publication (online and print)","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Work &#8211; SNtrans","og_description":"Translation on: IT infrastructure, SAP systems, networks, databases; editing and transcreation of texts destined for publication (online and print)","og_url":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/","og_site_name":"SNtrans","article_modified_time":"2019-11-05T11:00:49+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/","url":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/","name":"Work &#8211; SNtrans","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sntrans.de\/#website"},"datePublished":"2014-04-10T16:16:56+00:00","dateModified":"2019-11-05T11:00:49+00:00","description":"Translation on: IT infrastructure, SAP systems, networks, databases; editing and transcreation of texts destined for publication (online and print)","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/translation-and-editing-projects\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.sntrans.de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Work"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sntrans.de\/#website","url":"https:\/\/www.sntrans.de\/","name":"SNtrans","description":"Text that fits \u2013 in English & German ","publisher":{"@id":"https:\/\/www.sntrans.de\/#\/schema\/person\/b2bc371216ebb325987cb277fbc6eaaa"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sntrans.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/www.sntrans.de\/#\/schema\/person\/b2bc371216ebb325987cb277fbc6eaaa","name":"Susanne N\u00f6tscher","logo":{"@id":"https:\/\/www.sntrans.de\/#\/schema\/person\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.sntrans.de","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/susanne-ntscher-9082b5311\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/579","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=579"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/579\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":633,"href":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/579\/revisions\/633"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sntrans.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=579"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}