SNtrans

Text, der passt – auf Englisch & Deutsch

  • Übersetzung
  • Textredaktion/Lektorat
    • Was steckt dahinter?
  • Korrektorat/Druckfahnenkorrektur
    • Was steckt dahinter?
  • Profil
  • Meine Arbeiten
  • Blog
  • Kontakt
    • Impressum & Datenschutz
    • Archiv / Sitemap
  • English
  • Deutsch

Rein in die Krachlederne, Mister Macmillan!

Für seine Fahrt nach Berchtesgaden braucht der Highlander keinen Schottenrock: Fremdsprachige Gedanken auf Reise müssen sich komplett neu einkleiden, wenn sie in der Zielkultur so verstanden werden möchten, wie sie gemeint sind.

Pressemitteilungen, Produktbroschüren, Newsletter, Whitepaper, Katalogtexte: Ich übersetze aus dem Englischen ins Deutsche, meine Muttersprache. Inhaltlich exakt, zielgruppengerecht und zweckdienlich. Tauglich für Web oder Print und immer stilistisch ansprechend. Meine angestammten Fachgebiete sind IT, Travel Management, Marketing, Ökologie und Klimaschutz. Für Texte aus anderen Sparten nenne ich Ihnen gerne fachkundige Kollegen.

Und wenn Sie auch in London, New York oder Sydney verstanden werden wollen, Ihren Text also auf Englisch brauchen? Dann vermittle ich Ihnen einen meiner muttersprachlichen Kollegen, mit denen ich schon lange Jahre regelmäßig erfolgreich zusammenarbeite.

SNtrans übersetzt: Damit Ihre Gedanken der Kultur entsprechend gewandet sind.

This text is also available in: English (Englisch)

Übersetzung

Übersetzung mit Hut und Hose

Kontakt

Telefon: 06221-475936
E-Mail: susanne.noetscher@sntrans.de
» Zum Kontaktformular

SNtrans ist …

Susanne Nötscher, Übersetzerin (EN-DE), Lektorin, Korrektorin für Unternehmen und Agenturen in Deutschland und weltweit.

» Zum Profil

SNtrans – neuster Beitrag

Gendern ohne Genderzeichen? Geht!

Das Thema „Gendern“ hat längst Einzug in unser Schreiben und Sprechen gehalten, nicht nur im deutschen Sprachraum. Sternchen, Binnen-I, Doppelpunkt, der Glottisschlag beim Aussprechen gesternter Begriffe wie „Bürger*innen“ und dergleichen: Die Gefahr, dass sich geschlechtersensible Sprache sperrig … Zum Beitrag

SNtrans – Blogbeiträge

Schreibtipps in Hülle und Fülle

Als Mitglied im Texttreff, dem Netzwerk wortstarker Frauen, bin ich quasi rund um die Uhr von … [Weiterlesen...]

Sehnsucht nach dem Kunden

Werbetexte sind so eine Sache. Mein Verhältnis zu ihnen ist höchst zwiespältig, wie ich zugebe. Als … [Weiterlesen...]

Aus der Kabine geplaudert …

Dolmetschen und Übersetzen: Es wird immer wieder gerne verwechselt. (Dolmetschen ist das Mündliche, … [Weiterlesen...]

© 2025 sntrans.de · Susanne Nötscher Translations – Übersetzung, Lektorat, Korrektorat · 69115 Heidelberg, Germany · Kontakt · Impressum/Datenschutz